Dhola is a fun duet romantic track from Coke Studio Season 12, voiced by Sahir Ali Bagga with Aima Baig. You may catch it full lyrics with translation in English . Sahir Ali also has drafted down the Punjabi lyrics for it.

 

Coke Studio Season 12 Episode 4 | Dhola Song Lyrics In Urdu  | Sahir Ali Bagga | Aima Baig

Coke Studio Season 12 Episode 4 | Dhola Song Lyrics In Urdu  | Sahir Ali Bagga | Aima Baig


 

Artists: Aima Beg & Sahir Ali Bagga – آئمہ بیگ اور ساحر علی بگّا

Title: Ḍhola – ڈھولا – Love

Language: Punjabi

Lyrics: Sahir Ali Bagga

Album: Coke Studio Season 12 Episode 4

 

کیتا میں تینوں بونہہ پیار اے

keeta main tainoon bonh pyaar e

I have loved you so much

کیتا میں تینوں بونہہ پیار اے

keeta main tainoon bonh pyaar e

I have loved you so much

ساڈا تے ڈھولا توئیوں یار ایں

saaḍa te ḍhola tooiyon yaar en

You’re my only love, my dearest

دوجا کوئی نئیں بناؤنا

dooja koyi naeen banaauna

I want no other

کوئی نئیں بناؤنا

koyi naeen banaauna

...want no other

ساڈا تے ڈھولا توئیوں یار ایں

saaḍa te ḍhola tooiyon yaar en

You’re my only love, my dearest

دوجا کوئی نئیں بناؤنا

dooja koyi naeen banaauna

I want no other

کوئی نئیں بناؤنا

koyi naeen banaauna

...want no other

 

 

ساہنوں تے تیرے نال پیار اے

saahnoon te tere naal pyaar e

I love none but you

ساہنوں تے تیرے نال پیار اے

saahnoon te tere naal pyaar e

I love none but you

ساڈا تے ڈھولا توئیوں یار ایں

saaḍa te ḍhola tooiyon yaar en

You’re my only love, my dearest

دوجا کوئی نئیں بناؤنا

dooja koyi naeen banaauna

I want no other

کوئی نئیں بناؤنا

koyi naeen banaauna

...want no other

ساڈا تے ڈھولا توئیوں یار ایں

saaḍa te ḍhola tooiyon yaar en

You’re my only love, my dearest

دوجا کوئی نئیں بناؤنا

dooja koyi naeen banaauna

I want no other

کوئی نئیں بناؤنا

koyi naeen banaauna

...want no other

 

 

تیری آں تیری بھانویں قسم چوا لے

teri aan teri bhaanwen qasm chawa lai

I’m yours and only yours, you can have my promise

تیری آں تیری بھانویں قسم چوا لے

teri aan teri bhaanwen qasm chawa lai

I’m yours and only yours, you can have my promise

ہور کسے دی میں نئیں ہونا لکھا لے

hor kise di main ni hona likha lai

I will give my heart to no other, I’ll swear in writing

ہور کسے دی میں نئیں ہونا لکھا لے

hor kise di main ni hona likha lai

I will give my heart to no other, I’ll swear in writing

 

 

ساہنوں وی تیرے اُتّے مان اے

saahnoon vi tere utte maan e

Well, I too have full faith in you

ساہنوں وی تیرے اُتّے مان اے

saahnoon vi tere utte maan e

Well, I too have full faith in you

ساڈا تے ڈھولا توئیوں یار ایں

saaḍa te ḍhola tooiyon yaar en

You’re my only love, my dearest

دوجا کوئی نئیں بناؤنا

dooja koyi naeen banaauna

I want no other

کوئی نئیں بناؤنا

koyi naeen banaauna

...want no other

ساڈا تے ڈھولا توئیوں یار ایں

saaḍa te ḍhola tooiyon yaar en

You’re my only love, my dearest

دوجا کوئی نئیں بناؤنا

dooja koyi naeen banaauna

I want no other

کوئی نئیں بناؤنا

koyi naeen banaauna

...want no other

 

 

اک میرے نال سودا کر لے

ik mere naal sauda kar lai

Strike a deal with me

اپنی کر لے میرا تو ہو جا

apni kar lai mera tu ho ja

Make me yours, and become mine

اک میرے نال سودا کر لے

ik mere naal sauda kar lai

Strike a deal with me

اپنی کر لے میرا تو ہو جا

apni kar lai mera tu ho ja

Make me yours, and become mine

 

 

توں بس میری ہیر بنیں گی

toon bas meri heer banen gi

You will become my Heer, and mine alone

میں تے ہاں بس تیرا ہی رانجھا

main te haan bas tera hi raanjha

And I’ll be your Ranjha, none but yours

میں تے ہاں بس تیرا ہی رانجھا

main te haan bas tera hi raanjha

And I’ll be your Ranjha, none but yours

 

 

بچپن توں کیتا تینوں پیار اے

bachpan ton keeta tainoon pyaar e

I’ve loved you since my childhood days

بچپن توں کیتا تینوں پیار اے

bachpan ton keeta tainoon pyaar e

I’ve loved you since my childhood days

ساڈا تے ڈھولا توئیوں یار ایں

saaḍa te ḍhola tooiyon yaar en

You’re my only love, my dearest

دوجا کوئی نئیں بناؤنا

dooja koyi naeen banaauna

I want no other

کوئی نئیں بناؤنا

koyi naeen banaauna

...want no other

ساڈا تے ڈھولا توئیوں یار ایں

saaḍa te ḍhola tooiyon yaar en

You’re my only love, my dearest

دوجا کوئی نئیں بناؤنا

dooja koyi naeen banaauna

I want no other

کوئی نئیں بناؤنا

koyi naeen banaauna

...want no other

 

 

ساہنوں وی تیرے اُتّے مان اے

saahnoon vi tere utte maan e

Well, I too have full faith in you

ساہنوں وی تیرے اُتّے مان اے

saahnoon vi tere utte maan e

Well, I too have full faith in you

ساڈا تے ڈھولا توئیوں یار ایں

saaḍa te ḍhola tooiyon yaar en

You’re my only love, my dearest

دوجا کوئی نئیں بناؤنا

dooja koyi naeen banaauna

I want no other

کوئی نئیں بناؤنا

koyi naeen banaauna

...want no other

ساڈا تے ڈھولا توئیوں یار ایں

saaḍa te ḍhola tooiyon yaar en

You’re my only love, my dearest

دوجا کوئی نئیں بناؤنا

dooja koyi naeen banaauna

I want no other

کوئی نئیں بناؤنا

koyi naeen banaauna

...want no other

 

 

نی تیری بلھیاں دا ہاسہ

ni teri bullhiyaan da haasah

Oh, the smile on your lips

جیویں کھلنا گلاب دا

jeewen khilna gulaab da

Is like the blossoming of a rose

 

 

وے مینوں پھل کہن والے

ve mainoon phull kahn waale

Hey, you who call me ‘flower’

مزہ آیا ایہہ مثال دا

mazah aaya eh misaal da

I like this comparison

 

 

نی تیرے دو نیناں دے تیر

ni tere do nainaan de teer

Oh, the sharp arrows of your beautiful eyes

سدّھا گئے نیں دل نوں چیر

siddha gaye nen dil noon cheer

Have pierced my heart through

تینوں ویکھ کے بھل گئی ہیر

tainoon wekh ke bhul gayi heer

Seeing you made me forget the beauty of Heer

تیرے صدقے میں جاواں

tere sadqe main jaawaan

I pledge my life to you

میں تاں پیار نبھاندا

main taan pyaar nibhaanda

I fulfil the pledge of love

میں تے بگّا ہاں پنجاب دا

main te bagga haan punjaab da

I am Bagga of Punjab

 

 

دل میرا آن پھرول

dil mera aan pharol

Come search my heart

وچّوں لبھسی تیکوں ڈھول

wicchon labhsi taikoon ḍhol

Here you’ll find nothing but my beloved

کیہہ کرنا ای اگلی بول

keeh karna ee agli bol

Tell me what I should do now

تیری رہناں میں تے بس

teri rahnaan main te bas

I just want to be yours

تیرے دل وچ رہناں

tere dil wich rahnaan

I want to live in your heart

نئیوں کوئی تیرے نال دا

naiyon koyi tere naal da

There’s no one who compares to you

 

 

نی تیری بلھیاں دا ہاسہ

ni teri bullhiyaan da haasah

Oh, the smile on your lips

جیویں کھلنا گلاب دا

jeewen khilna gulaab da

Is like the blossoming of a rose

 

 

وے مینوں پھل کہن والے

ve mainoon phull kahn waale

Hey, you who call me ‘flower’

مزہ آیا ایہہ مثال دا

mazah aaya eh misaal da

I like this comparison

 

 

لگدا نئیں دل تیرے باہجوں

lagda naeen dil tere baahjon

My heart yearns for you when you’re away

لے جا مینوں نال وے ماہی

lai ja mainoon naal ve maahi

Take me along with you, beloved

لگدا نئیں دل تیرے باہجوں

lagda naeen dil tere baahjon

My heart yearns for you when you’re away

لے جا مینوں نال وے ماہی

lai ja mainoon naal ve maahi

Take me along with you, beloved

 

 

ربّ سوہنے نے سن لئی میری

rabb sohne ne sun layi meri

The dear Lord has heard my prayers

جوڑی تیرے نال بنائی

joṛi tere naal banaayi

And paired me with you

جوڑی تیرے نال بنائی

joṛi tere naal banaayi

And paired me with you

 

 

جوڑی ایہہ بڑی مزیدار اے

joṛi eh baṛi maze-daar e

You and I make a great pair

جوڑی ایہہ بڑی مزیدار اے

joṛi eh baṛi maze-daar e

You and I make a great pair

ساڈا تے ڈھولا توئیوں یار ایں

saaḍa te ḍhola tooiyon yaar en

You’re my only love, my dearest

دوجا کوئی نئیں بناؤنا

dooja koyi naeen banaauna

I want no other

کوئی نئیں بناؤنا

koyi naeen banaauna

...want no other

ساڈا تے ڈھولا توئیوں یار ایں

saaḍa te ḍhola tooiyon yaar en

You’re my only love, my dearest

دوجا کوئی نئیں بناؤنا

dooja koyi naeen banaauna

I want no other

کوئی نئیں بناؤنا

koyi naeen banaauna

...want no other

 

 

کیتا میں تینوں بونہہ پیار اے

keeta main tainoon bonh pyaar e

I have loved you so much

کیتا میں تینوں بونہہ پیار اے

keeta main tainoon bonh pyaar e

I have loved you so much

ساڈا تے ڈھولا توئیوں یار ایں

saaḍa te ḍhola tooiyon yaar en

You’re my only love, my dearest

دوجا کوئی نئیں بناؤنا

dooja koyi naeen banaauna

I want no other

کوئی نئیں بناؤنا

koyi naeen banaauna

...want no other

ساڈا تے ڈھولا توئیوں یار ایں

saaḍa te ḍhola tooiyon yaar en

You’re my only love, my dearest

دوجا کوئی نئیں بناؤنا

dooja koyi naeen banaauna

I want no other

کوئی نئیں بناؤنا

koyi naeen banaauna

...want no other

دوجا کوئی نئیں بناؤنا

dooja koyi naeen banaauna

I want no other

کوئی نئیں بناؤنا

koyi naeen banaauna

...want no other

 

 

 



Zahra Sabri


With special thanks to

Asim Raza